長期推廣校園轉型正義的東吳大學教授陳俊宏,則樂見這次爭議帶來的補課潮。他認為,這能讓原本沉默不談的歷史禁忌,轉化成公共認知,對平復集體創傷與強化民主韌性具正向意義。「不過,傷痕要真正平撫,取決於能不能深化理解這段歷史,並轉化爲長期教育與制度工程,而不是只是短暫輿論熱度。」
В Финляндии предупредили об опасном шаге ЕС против России09:28
,详情可参考搜狗输入法2026
I've also removed the M1 MacBook Air as our budget pick because it's been out of stock at Walmart for several weeks. (If you need a cheap-ish MacBook, finding the M4 MacBook Air on sale is going to be your best bet.) The good news is that Apple is rumored to be launching a new low-cost MacBook very soon — see below.
A Home Office minister, Mike Tapp, has rejected claims that the government failed to adequately communicate new border rules that could see British dual nationals barred from boarding flights to the UK. The former Conservative cabinet minister David Davis said three of his constituents only became aware of the changes through reporting by the Guardian and the BBC. Under the new rules, British dual nationals must present either a valid or expired British passport, or a £589 certificate of entitlement, to prove their right of abode before boarding a plane, ferry or train to the UK